[Lirik+Terjemahan] Hirai Ken feat. Aimyon – Kaibutsu-san (Monster-san)

Posted on

Hirai Ken feat. Aimyon – Kaibutsu-san (Monster-san)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Watashi wo sokora no onna to onaji you ni atsukatte yo

Anata ni fusawashii ka nante sonna ni wa kashikoku narenai wa

Watashi ga omou kawaii ja ne kitto anata akite shimau

Koishi keru mitai ni uso tsuite toriaezu anshin sasete ite

Shiranai tte shiranai tte waratte itai

Wakaranai tte wakaranai tte tobokete itai

Demo hontou wa

Inaku nare inaku nare anata wo suki na watashi

Isso isso inaku nare

Kiete shimae kiete shimae anata janakya zettai

Iya na iya na iya na iya na iya na watashi

Hora daijoubu? tte tayasuku kiku

Perapera na yasashisa dakedo

Tonikaku koe ga kikitakunaru

Dame na watashi

Aa setsumei nante dekinai kara

Wakatte nante iwanai kara

Tonikaku kyou mo aitakunaru

Konna watashi inaku nare

Watashi ni pinku no firutaa wo umaku kakete mite ite yo

Nodo wo narashi nomikonda mizu ga atashi no mannaka ni tsunagaru no

Watashi kara wa nanimo kikanai ana no aita kao mitakunai

Anata ga kimochi yoku naru no nara yoku aru uso mo nomikonde yaru

Shiranai tte shiranai tte odotte itai

Wakaranai tte wakaranai tte hashaide itai

Demo hontou wa

Inaku nare inaku nare anata wo suki na watashi

Isso isso inaku nare

Kiete shimae kiete shimae anata ja nakya zettai

Iya na iya na iya na iya na iya na watashi

Hora atashi ga utatta hana uta wo

Anata dake ga kizuitekureru

Wazuka na kitai tomerarenai

Dame na watashi

Aa dokka muitete mo soba ni ite

Anata no mama de yasashiku shite

Tonikaku kyou mo aitakunaru

Konna watashi inaku nare

Demo hontou wa

Inaku nare inaku nare anata wo suki na watashi

Isso isso inaku nare

Kiete shimae kiete shimae anata janakya zettai

Iya na iya na iya na iya na iya na watashi

Hora daijoubu? tte tayasuku kiku

Perapera na yasashisa dakedo

Tonikaku koe ga kikitakunaru

Dame na watashi

Aa setsumei nante dekinai kara

Wakatte nante iwanai kara

Tonikaku kyou mo aitakunaru

Konna watashi inaku nare

Watashi ga sokora no onna to nani ga chigau ka oshiete yo

Anata ga inai watashi nante hontou wa kangaerarenai no

KANJI:


平井 堅 feat. あいみょん – 怪物さん

私をそこらの女と同じ様に扱ってよ

あなたにふさわしいかなんて そんなには賢くなれないわ

私が思うカワイイじゃね きっとあなた飽きてしまう

小石蹴るみたいに嘘ついて とりあえず安心させていて

知らないって 知らないって 笑っていたい

わからないって わからないって とぼけていたい

でも本当は

いなくなれ いなくなれ あなたを好きな私

いっそ いっそ いなくなれ

消えてしまえ 消えてしまえ あなたじゃなきゃ絶対

嫌な 嫌な 嫌な 嫌な 嫌な私

ほら 大丈夫?って容易く聞く

ぺらっぺらな優しさだけど

とにかく声が聞きたくなる

ダメな私

あぁ 説明なんて出来ないから

わかってなんて言わないから

とにかく今日も会いたくなる

こんな私 いなくなれ

私にピンクのフィルターをうまくかけて見ていてよ

喉を鳴らし飲み込んだ水が あたしの真ん中に繋がるの

私からは何も聞かない 穴の空いた顔見たくない

あなたが気持ちよくなるのなら よくある嘘も呑み込んでやる

知らないって 知らないって 踊っていたい

わからないって わからないって はしゃいでいたい

でも本当は

いなくなれ いなくなれ あなたを好きな私

いっそ いっそ いなくなれ

消えてしまえ 消えてしまえ あなたじゃなきゃ絶対

嫌な 嫌な 嫌な 嫌な 嫌な私

ほら あたしが歌った鼻歌を

あなただけが気付いてくれる

わずかな期待止められない

ダメな私

あぁ どっか向いててもそばにいて

あなたのままで優しくして

とにかく今日も会いたくなる

こんな私 いなくなれ

でも本当は

いなくなれ いなくなれ あなたを好きな私

いっそ いっそ いなくなれ

消えてしまえ 消えてしまえ あなたじゃなきゃ絶対


嫌な 嫌な 嫌な 嫌な 嫌な私

ほら 大丈夫?って容易く聞く

ぺらっぺらな優しさだけど

とにかく声が聞きたくなる

ダメな私

あぁ 説明なんて出来ないから

わかってなんて言わないから

とにかく今日も会いたくなる

こんな私 いなくなれ

私がそこらの女と何が違うか教えてよ

あなたがいない私なんて 本当は考えられないの

Perlakukanlah aku sama seperti wanita lain di luar sana

Apakah aku tak cocok denganmu? Aku memang tak sepintar dirimu

Bagiku kau itu sangat cantik, mungkin kau hanya merasa lelah saja

Kau berbohong seperti menendang batu, bagaimana kalau kau tenang dulu

“Aku tak tahu” “aku tak tahu” aku ingin tertawa

“Aku tak paham” “aku tak paham” berpura-pura bodoh

Tetapi sebenarnya

Menjauhlah, menjauhlah, aku yang mencintaimu

Lebih baik aku menjauh saja

Menghilanglah, menghilanglah, tapi pasti bukan dirimu

Aku benci, benci, benci, benci, benci pada diriku

“Apakah kau baik-baik saja?” itu terdengar mudah

Padahal aku sudah bicara dengan cara lembut

Bagaimana pun aku tak ingin mendengar suaramu

Aku memang salah

Ah, karena aku tak dapat menjelaskannya

Karena aku tak mengatakan apa yang kutahu

Bagaimana pun hari ini aku tak ingin bertemu

Dengan aku yang seperti ini, menjauhlah

Lihatlah aku yang menggunakan filter berwarna pink dengan baik ini

Apakah air yang kuteguk hingga ke leherku akan mampu terhubung ke perutku?

Kau tak mendengar perkataanku, aku tak ingin melihat wajah tak pedulimu

Aku bahkan akan menelan kebohongan jika itu dapat membuatmu menjadi lebih baik

“Aku tak tahu” “aku tak tahu” aku ingin menari

“Aku tak paham” “aku tak paham” aku ingin bergurau

Tetapi sebenarnya

Menjauhlah, menjauhlah, aku yang mencintaimu

Lebih baik aku menjauh saja

Menghilanglah, menghilanglah, tapi pasti bukan dirimu

Aku benci, benci, benci, benci, benci pada diriku

Lihatlah, senandung yang kau nyanyikan itu

Ya, aku tahu hanya kau yang menyadarinya

Aku tak bisa berhenti untuk terus berharap

Aku memang salah

Ah, ke mana pun kau menghadap, tetaplah di sisiku

Tetaplah bersikap lembut seperti dirimu biasanya

Bagaimana pun hari ini aku tak ingin bertemu

Dengan aku yang seperti ini, menjauhlah

Tetapi sebenarnya

Menjauhlah, menjauhlah, aku yang mencintaimu

Lebih baik aku menjauh saja

Menghilanglah, menghilanglah, tapi pasti bukan dirimu

Aku benci, benci, benci, benci, benci pada diriku

“Apakah kau baik-baik saja?” itu terdengar mudah

Padahal aku sudah bicara dengan cara lembut

Bagaimana pun aku tak ingin mendengar suaramu

Aku memang salah

Ah, karena aku tak dapat menjelaskannya

Karena aku tak mengatakan apa yang kutahu

Bagaimana pun hari ini aku tak ingin bertemu

Dengan aku yang seperti ini, menjauhlah

Katakanlah kepadaku apa yang membuatku berbeda dengan wanita itu

“Akulah satu-satunya bagimu” -sungguh, aku tak memikirkan hal itu